Ctrl+D收藏泡泡中文
泡泡中文Paozw.com
泡泡中文 > 都市言情 > 百工匠心 > 第292章诗词的真相

第292章诗词的真相

杜甫有一首写景的诗,对李白这首诗做了一个诠释。请百度搜索杜甫的树间:

岑寂双甘树,婆娑一院香。

交柯低几杖,垂实碍衣裳。

满岁如松碧,同时待菊黄。

几回沾叶露,乘月坐胡床。

杜甫说得非常清楚:我衣服都沾树叶的露水,都不记得在树下坐了多少回了,说的是室外。

其实李白还有一首流传甚广的长干行,开头这样写:

妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

诗以小女孩的口吻说:我小的时候,拿了一个马扎坐在门口,折了一支花,在门前玩耍。小男孩骑着竹马,围着我绕圈起腻。说得多清楚啊!一般的书往往解释到这一点的时候,讲不通了。小女孩坐在门口玩,“折花门前剧”,剧是戏剧,当玩耍讲。“郎骑竹马来,绕床弄青梅”下一个镜头进屋了,小男孩围着一张大床转。好像很蒙太,很电影化。这种解释根本不通。且不要说当时的床是顶着墙放,根本不能绕圈儿转,算可以转,小男孩围着小女孩很暧昧地转来转去,也不是李白的原意。这句诗是成语“青梅竹马”的来历,表示两小无猜。

我们一提唐诗,说李白、杜甫、白居易。白居易也有一首咏兴,对李白所说的“床”也做了诠释。这首诗是长诗,有点儿像打油诗。开头几句: